home 首頁 navigate_next 期刊瀏覽 navigate_next 前期期刊 navigate_next 《淡江中文學報》第45期 navigate_next 抗戰的抗戰——「中國現代文學」在臺灣(1978-1992)
抗戰的抗戰——「中國現代文學」在臺灣(1978-1992) The Resistance Against Chinese Resistance Literature —“Modern Chinese Literature” in Taiwan (1978-1992)
一般論文
作者(中)
張俐璇
作者(英)
Chang, Li-Hsuan
關鍵詞(中)
抗戰文學、中國現代文學、東北作家、光復前臺灣文學、寶刀集
關鍵詞(英)
Resistance Literature, Modern Chinese Literature, Writers from Northeast China, Pre-retrocession Taiwan Literature, Jeweled Sword Collection
中文摘要

1988年香港三聯書店出版的《端木蕻良》一書,在今天的臺大圖書館,還留有「特種資料/限制閱覽」的貼紙,顯示「中國現代文學」並沒有隨著解嚴解禁。不過八〇年代初期,端木蕻良等東北作家卻又曾先後出現在兩大報副刊,以及《現代文學》「抗戰文學」專號中。本文指出,戒嚴時期臺灣之所以討論東北作家,是對於「中國抗戰文學」研究的抗戰。
中華人民共和國的抗戰文學研究,在改革開放後有所轉向,從「解放區」來到「淪陷區」,甚至是「國統區」文學,因此繼「三十年代文藝」之後,「抗戰時期文學」成為國、共兩黨再度爭奪詮釋權的議題,「中國現代文學」在臺灣因而有選擇性地接受,並試圖經由「抗日經驗」將「光復前臺灣文學」包括在內。本文由此指出,八〇年代臺灣的文學場域,既有對中華人民共和國抗戰文學研究的抗戰,同時也有對中華民國抗戰文學研究的抗戰。

英文摘要

The Hong Kong publisher Joint Publishing published the book “Duanmu Hongliang” in 1988.

The edition found today in National Taiwan University’s library still carries stickers reading “special materials/restricted reading,” showing that the prohibition on “modern Chinese literature” had not been lifted following the lifting of martial law.

However, in the early 1980s, writers from northeast China such as Duanmu Hongliang appeared one after another in Taiwan’s two major newspapers and in a special edition of Modern Literature on “Chinese resistance literature.” This article points out that Taiwan’s discussion of writers from northeast China during the period of martial law was a resistance against research on “Chinese resistance literature.”

Research on resistance literature in the People’s Republic of China experienced a transition since the country’s reform and opening up. Despite going from “liberated areas” to “occupied areas,” literature from “KMT-dominated areas” also appeared. As a result, following “art and literature from the 1930s,” “literature from the war of resistance” once again became a topic where the Chinese Communist Party and the Chinese Nationalist Party vied over the right to interpret it. “Modern Chinese literature” came to be selectively accepted into Taiwan and, through “the experience of the war of resistance against Japan,” the attempt was made to incorporate “pre-retrocession Taiwan literature” into it. Through this, this article points out that within the field of Taiwan literature in the 1980s there existed a resistance against the research on Chinese resistance literature in the People’s Republic of China that at the same time was also a resistance against the research on Chinese resistance literature of the Republic of China.

2021/12
No.45
《淡江中文學報》第45期